(Laughter) I saw an Aston Martin this morning. I had to bring it in.
(Risate) Ho visto una Aston Martin questa mattina, dovevo inserirla nel discorso.
I had to bring in the reinforcements.
Ho dovuto far venire i rinforzi.
They're so swamped up there, they had to bring in outside talent.
Sono talmente sommersi che hanno bisogno di un talento esterno.
Well, I had to bring money into the house.
Beh, dovevo portare dei soldi a casa
Don't you forget why you had to bring me back.
Non dimenticare perché mi hai richiamato.
Merlin had to bring you back to Camelot.
Ho fatto cosa? - Merlin ha dovuto riportarti a Camelot.
That's why I had to bring you along.
Per questo ho dovuto portarti con me.
I had to bring him in for a visit.
Ho dovuto portarlo a farle visita.
Maybe I misunderstood, but I thought you had to bring everyone back.
Forse ho capito male, ma pensavo che dovesse riportare indietro tutti.
Member States had to bring into force the measures necessary to comply with the Directive by 16 June 2015.
Gli Stati membri dovevano adottare le misure necessarie per conformarsi alla direttiva entro il 16 giugno 2015.
I left this one in case something happened to me and someone else had to bring the boy across to complete the plan.
Ho lasciato questa in caso mi fosse successo qualcosa e qualcun altro avesse dovuto... far attraversare il bambino e portare a termine il piano.
Then I would not have had to bring them down here.
Cosi' non avrei dovuto portarli qui.
So I had to bring you back to May 2016, not January 2016.
Per questo vi ho riportati a maggio 2016, non gennaio 2016.
You almost saved him, but you had to bring in Bill and now Sadie.
Lo avevi quasi salvato. Ma hai dovuto coinvolgere Bill... e ora Sadie.
I don't understand why we had to bring her here.
Non capisco perché l'abbiamo portata qui.
In order to save her, I had to bring her consciousness into the Framework.
Per salvarla, ho dovuto portare la sua coscienza nella Struttura.
So what's so damn important you had to bring me out of hiding?
Allora cosa c'e' di cosi' importante da farmi uscire dal mio nascondiglio?
They just had to bring us back in the middle of the night.
Dovevano proprio riportarci indietro a notte fonda?
I had to bring you here.
Mi ha costretta a portarla qui.
And to end this situation, we had to bring in Agent Bouchard.
E per fermare questa situazione doveva intervenire l'agente Bouchard.
Your mom said I had to bring you over that night, even though it was late.
La mamma mi disse di portarti lì, anche se era già tardi.
She had to bring him a cake in prison.
Lei ha dovuto portargli la torta in prigione.
Well, Simba had to bring it down, otherwise it'd kill them.
Beh, Simba doveva tirarlo giu', altrimenti li avrebbe uccisi.
Somebody had to bring you back to your senses, that's all.
Qualcuno doveva riportarti al buonsenso, tutto qui.
I saw this young man walking down the street about six years ago... and I knew when I saw him, I just knew I had to bring him in.
Ho visto questo ragazzo che camminava per strada 6 anni fa e ho capito subito che dovevo portarlo qui.
She had to bring him a Grover puppet so he could point at what hurt.
Ha dovuto usare un pupazzo a forma di Grover perche' le indicasse dove gli faceva male.
Note, that when we went into Libya, it was not good enough for the West to do it alone; we had to bring others in.
Notate che quando siamo stati in Libia, per l'Occidente non era sufficiente andarci da solo; abbiamo dovuto coinvolgere altri.
We had to bring, in this case, the Arab League in.
Abbiamo dovuto tirare dentro, in questo caso, la Lega Araba.
But in the park, park rangers did that in the 1920s, and then 60 years later they had to bring them back, because the elk numbers had gotten out of control.
Ma nel parco, sono stati i ranger a ucciderli negli anni '20, E poi 60 anni dopo hanno dovuto riportarli nel parco, perché il numero di alci era incontrollabile.
4.2159540653229s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?